شبكة تراثيات الثقافية

المساعد الشخصي الرقمي

Advertisements

مشاهدة النسخة كاملة : أشهر المراكز التي نشرت الفكر اليوناني


جمانة كتبي
06-15-2011, 08:50 PM
أشهر المراكز التي نشرت الفكر اليوناني




(1) مدرسة ( مركز ) جنديسابور :

وهي الأكاديمية التي أسسها سابور الأول ملك الفرس ( 241 ـ 272م ) في القرن الثالث الميلادي في الاهواز في جنوب غربي فارس ، وأمر بجمع الكتب العلمية والفلسفية اليونانية ، وترجمتها إلى اللغة الفهلوية ـ اللغة الفارسية القديمة ـ ثم جاء كسرى انوشروان ليؤسس فيها مدرسة الطب المشهورة ، فأصبحت مركز طبياً متطوراً استمر حتى فترة الخلافة العباسية حينما طغى عليها تفوق بغداد بمعاهدها العلمية المختلفة وعلمائها ، واشتهر من أطبائها جورجيس بن بختيشوع طبيب الخليفة أو جعفر المنصور ، وابنه بختيشوع طبيب هارون الرشيد ، وجبريل بن بختيشوع طبيب الخلفية المأمون .
وكانت لغة التدريس فيها السريانية ، وقد قام بتعليم الطب فيها أطباء من اليونان ، ثم أطباء من الهند ، فتفاعلت فيها الثقافات الثلاث ـ السريانية ، واليونانية ، والهندية ، وقد استولى العرب على جنديسابور عام 738 م .


يتبع ..

جمانة كتبي
06-15-2011, 08:54 PM
(2) الرها :


وتقع في الجزيرة الفراتية على الحدود السورية ـ التركية ـ انشأها الفرس في عام 363 م وقد جاءها العلماء من الإسكندرية بعد هجرتهم من هناك ، وهي إحدى مراكز الثقافة السريانية ، ولكن لغة التدريس فيها كانت اليونانية ، واستهرت بعلوم الفلسفة ، واللاهوت ، والطب ، وقد ترجم فيها الناسطره كثيراً من كتب (( أرسطو )) و (( أفلاطون )) و (( فيثاغورس إلا اللغة السريانية .


يتبع ..

جمانة كتبي
06-15-2011, 08:57 PM
(3) حران :


وتقع بالقرب من الرها ، في الشمالي العراق ، وكان سكانها من الصابئة ( عبدة النجوم ) وانشأها فريق من أساتذة مدرسة انطاكية لنشر الثقافة اليونانية ، حيث كان أهلها يتكلمون السريانية ، وكانت منبعاً هاماً من منابع الثقافة اليونانية في العهد الإسلامي ، كما كانت مركزاً هاماً للترجمة على عهد العباسيين ، وقد عنى عماؤها بالفلك ، والرياضيات ، وبرعوا فيهما ، ومن أشهر مترجميها ثابت بن قرة الحراني الذي ترجم العديد من كتب الفلك والرياضيات اليونانية ، ومن علماء حران المشهروين ، ومترجميها الفلكي الشهير (( البتاني )) وأبو جعفر الخازن الرياضي المشهور وغيرهم ، ويقال أن تعظيم أهلها للكواكب ، وعبادتهم للنجوم كان باعثاً على نبوغهم في العلوم الرياضية والفلك .


يتبع ..

جمانة كتبي
06-15-2011, 08:59 PM
(4) الإسكندرية :


وكانت المصدر الرئيسي للحضارة الهلينستية ، لكونها حاضرة البطالمة حكام مصر .
بناها الإسكندرية الأكبر أثر فتوحاته ، واستقدم إليها العلماء وأهل الفكر من الشام والعراق ، وفارس الهند ، وورثت أثينا علمياً فأصبحت مركزاً للثقافة اليونانية ، فكانت موطن الأفلاطونية الحديثة التي ازدهرت في القرن الثاني للميلاد في مصر لغتها كانت اللغة اليونانية حتى أن اليهود كانوا يقرأون التوارة بالترجمة اليونانية .
ازدهرت فيها علوم الطب ، والكيمياء ، والرياضيات ، والفلك ، ومن علمائهم المشهورين إقليدس ، وأرخميدس في الهندسة والرياضيات وبطليموس في الفلك ، وجالينوس في الطب .
وقد انتقل العلم من الإسكندرية إلى بغداد عن طريق الرها التي هاجر إليها علماء الإسكندرية نتيجة للاضطهاد الديني الذي تعرض له علماؤها النساطره فهاجروا إلى أماكن أكثر حرية ، فتوجهوا إلى الرها ، وغيرها من المراكز ناقلين معهم كنوز المعرفة اليونانية .


يتبع ..

جمانة كتبي
06-15-2011, 09:00 PM
(5) مدرسة نصيبين :


تأسست نصيبين عام 320م ، واستمرت حتى القرن السابع الميلادي مركزاً من مراكز الثقافة السريانية واليونانية ، وكانت لغة التدريس فيها السريانية ، وقد عظم شأنها بعد أن انضم إليها علماء مدرسة الرها بعد إقفالها ، واشتهرت بالطب ، ومن أعلامها القديس أفرام .


يتبع ..

جمانة كتبي
06-15-2011, 09:01 PM
(6) مدرسة أنطاكية :


أنشئت في نهاية القرن الثالث الميلادي ، أبرز علمائها من السريان اليعاقبة ، وهم الذين نقلوا كثيراً من الكتب اليونانية إلى السريانية ، وكانت بهذه المدرسة مكتبة المهمة .


يتبع ..

جمانة كتبي
06-15-2011, 09:02 PM
(7) مدرسة قنسرين :


كان مركزاً مهماً للثقافة اليونانية ، ونقل علماؤها كثيراً من الآثار اليونانية في الفلسفة والعلوم إلى اللغة الآرامية ، وكذلك إلى السريانية .
ومن هذه المعابر والمراكز عبرت الثقافات الوافدة – وبخاصة اليونانية – وتفاعلت مع الثقافة الإسلامية العربية في العصر العباسي عن طريق الترجمة والنقل – أي ترجمة هذا التراث الوافد إلى اللغة العربية ... وكان السريان بصورة عامة هم حلقة الاتصال بين المسلمين والتراث اليوناني ، وعنهم عبرت الثقافة اليونانية إلى العالم الإسلامي ، إذ لم يكن في مقدور المسلمين أن يعرفوا الفلسفة اليونانية والعلم اليوناني التي ترجموها إلى لغتهم السريانية ، فكانوا هم المترجمين الأساسين الذي ترجموا الآثار السريانية واليونانية إلى اللغة العربية وكان من أهم مراكزهم الرها ونصيبين ، وكان النقل في بادئ الأمر من السريانية إلى العربية ، ثم أصبحت الترجمة من بعد ذلك من اليونانية مباشرة إلى اللغة العربية فكان السريان هم حلقة وصل بين اليونانية والعربية من خلال إتقانهم للغات الثلاثة : اليونانية والسريانية ، والعربية ، وكذلك من خلال ثقافتهم الواسعة واطلاعهم على العلوم اليونانية .
وإلى جانب هذا النشاط السرياني وحركة النقل من اليونانية إلى العربية كانت هناك قلة من عناصر آسيوية ـ لاسيما الفرس ـ قامت بترجمة التراث الفارسي ، والهندي إلى اللغة العربية .




المصدر كتاب : العلوم والفنون في الحضارة الإسلامية / د. تاج السر أحمد حران






كيفية انتقال تراث الحضارات السابقة إلى العالم الإسلامي
http://www.toratheyat.com/vb/showthread.php?p=10744&posted=1#post10744 (http://www.toratheyat.com/vb/showthread.php?p=10744&posted=1#post10744)

أشهر المراكز التي نشرت الفكر اليوناني
http://www.toratheyat.com/vb/showthread.php?p=10754#post10754 (http://www.toratheyat.com/vb/showthread.php?p=10754#post10754)

مراحل الترجمة
http://www.toratheyat.com/vb/showthread.php?p=10783#post10783 (http://www.toratheyat.com/vb/showthread.php?p=10783#post10783)

نتائج الترجمة

http://www.toratheyat.com/vb/showthread.php?t=9612 (http://www.toratheyat.com/vb/showthread.php?t=9612)

أضرار ترجمة كتب الفلسفة والمنطق (مهم)

http://www.toratheyat.com/vb/showthread.php?t=9613 (http://www.toratheyat.com/vb/showthread.php?t=9613)