شبكة تراثيات الثقافية

المساعد الشخصي الرقمي

Advertisements

مشاهدة النسخة كاملة : العلاقات بين مملكتي - إيبلا Ebla وماري Mari


ثروت كتبي
01-20-2011, 09:49 PM
العلاقات بين مملكتي - إيبلا Ebla وماري Mari




في الألف الثالث قبل الميلاد، حسب المحفوظات الملكية لتل مرديخ – إيبلا






تعريب وتلخيص سامي النعماني



إن الدعوة التي وجهت لي من قبل زملائي البلجيكيين للتحدث خلال الدورة الافتتاحية
لمؤسسة (جورج دوسان) Georges Dossin هي شرف كبير لي ليس كعالم في الآثار
الآشورية فحسب ولكن كعالم في مخطوطات بعثة (إيبلا Ebla) وهذا التقرير يهدف في الحقيقة إلى الاعتراف الصادق بالعمل الرائع الذي قام به الأستاذ (دوسان Dossin) خلال الأربعين سنة المنصرمة في الحقل العام لعلم الآثار الآشورية وخاصة في حقل تفسير نصوص (ماري Mari)، فالأستاذ (دوسان Dossin) هو المعلم والنموذج المثالي الذي أحتفظ به دوماً نصب عيني وهو القدوة التي تحميني من الاستسلام إلى اليأس أمام المهمة الشاقة التي فرضتها علي الظروف.
في المحفوظات التي تم اكتشافها عام 1974، ورد ذكر (ماري Mari) أربع مرات، منها ثلاث في عبارات تاريخ سلالة (إيبلا Ebla)، وفي محفوظات 1975 و1976 تجاوزت الإشارة إلى (ماري Mari) المائة مرة وبالتالي فإن موضوع محاضرتي سينصرف كما هو متوقع إلى دراسة هذه الناحية.
ومنذ أن اطلعت بشكل مبدئي على النصوص المكتشفة بدءاً من عام 1974، أخذت (ماري Mari) تظهر في النصوص، سواء منها الاقتصادية، أو المعجمية، أو التاريخية. إذا كنت لا أود استباق الحوادث لكي أخلص إلى نتائج ما أعرضها، إلا أنه يمكنني القول دون تردد أن (ماري Mari) كانت تمثل مركزاًُُ سياسياً واقتصادياً لهما من الأهمية ما يجعلنا نضعها على نفس المستوى (إيبلا Ebla). لما كان يتعذر علي أن أناقش بالتفصيل كل ما تشير إليه محفوظاتنا حول (ماري Mari)، فإنني أكتفي بعرض بعض النقاط الأكثر أهمية عن الصلات التي كانت قائمة بين مملكة (إيبلا Ebla) ومملكة (ماري Mari) في عهدها قبل السرغوني (pre Sargonique) ثم مناقشة النص TM,75.G.2367 بشكل مختصر أي: الحملة العسكرية التي قام بها الجنرال (إينا – داغان Enna – Dagan) ضد ملك (ماري Mari) (إيبلول إيل Iblul-IL).




ولقد تحدث السيد (لامبر Lambor) في دراسته للنصوص المتعلقة بالحملة الثامنة عشرة المنشورة في مجلة سورية Syria المجلد 47 لعام 1970 الصفحة 260، عن صيغة التأريخ للوحة رقم 8 و أكد أن الصيغة المعتمدة لم تكن تلك المستعملة في (لاغاش Lagash) في زمن (أوروكاجينا Urukagina) ولا تلك التي نصادفها في (أوما Umma) في عهد سلالة (أكاد Akkad) ولكن ها نحن اليوم نستطيع القول أن صيغة التاريخ تعود إلى مملكة (إيبلا Ebla) وكذلك فإن أسماء الأشهر المثبتة في النص رقم 2 وفي النص رقم 8 تعود إلى تقويم (إيبلا Ebla) القديم، كل ذلك إلى درجة نستطيع معها أن نعتقد بوجود صلة ارتباط ما بين المدينتين في الألف الثالث قبل الميلاد.
تحوي نصوص (إيبلا Ebla) عناصر بوسعها أن تحل المشكلة اللطيفة الخاصة بـ (أورنانسة Urnanse) (نارماه nar – mah) «المغنية الكبيرة» أو «المغني الكبير» كما هو مذكور على التمثال الذي نشره (ج. دوسان G. Dossin) في «البعثة الأثرية إلى ماري» المجلد الثالث. ويقتضي أولاً وقبل كل شيء القول أن نصوص (إيبلا Ebla) تشير كثيراً إلى مغنين كباراً وصغاراً في (ماري Mari) لهم صلة بـ (إيبلا Ebla). وتكفي الإشارة على سبيل المثال إلى النص 1828 G. 75.TM وإلى النص 2429 r.xx 10. كما أننا نعلم من (إيبلا Ebla) أيضاً – حيث أن النصوص تشير إلى ذلك صراحة – أنه من الممكن أن المغنين كانوا ذكوراً أو إناثاً. إلا أن عبارة (SAL) كانت تضاف دائماً عندما يتعلق الأمر بالمغنيات وهاتان النقطتان اللتان كانت الإشارة إليهما عابرة تشرحان لنا تماماً أي ضوء استطاعت نصوص (إيبلا Ebla) إلقاءه على مختلف مشاكل (ماري Mari) في عهد ما قبل السرغونية، كما أن علينا ألا نعجب إذا وجدنا أن اللغة التي صيغت بها النصوص التي تعود إلى ما قبل السرغونية تبدو مطابقة تماماً للغة ( إيبلا Ebla) الشمالية الغربية السامية.
وبالإضافة إلى المغنين المنتمين لـ (ماري Mari) تشير نصوص (إيبلا Ebla) إلى صنفين من الأنبياء هما الـ (ماهو Mahhu) و(النبي nabi) والأول ذهولي Extatique والثاني هو النبي بالمعنى المعروف، وكلاهما ضيف من ضيوف (إيبلا Ebla) عام 1860 وعام 428. ولكن من البديهي أن معظم الأقوال تتعلق بتجار من (ماري Mari) على صلة وثيقة بمملكة (إيبلا Ebla) ولا يمكن تنظيم لائحة بهذه الأقوال لكثرتها. ومن جملة المواد التي كانت تصدرها (ماري Mari) تجدر إشارة خاصة إلى نوع معين من القماش اسمه (بالمناسبة، توغ ماري) حيث كان اسم المدينة هو الذي أعطى الصفة لهذا القماش. كما أن النصوص الاقتصادية تفيدنا في معرفة الثروات التي كانت تنعم بها (ماري Mari) من معادن ثمينة ولاسيما الذهب والفضة، مما يفسر أيضاً اهتمام ملك (إيبلا Ebla) بها.
ولكن قبل أن ننتقل إلى دراسة النصوص التي كانت تصف لنا بشكل مميز الصراع بين المملكتين من أجل السيطرة التجارية على المنطقة الجغرافية التي كان يشكلها الهلال الخصيب، يتعين علينا أن نعيد إلى الأذهان، ولو بشكل مقتضب، العلاقات الوثيقة بين (إيبلا Ebla) و(ماري Mari) في الميدان الثقافي. فهناك نصان معجميان يتضمنان بالفعل، بعد الـ (كولوفون Colophon) صيغة تسمح لنا أن نستنتج أنه كانت هناك، منذ الألف الثالثة قبل الميلاد، لقاءات آشورية. وهذه الصيغة تذكر أن النصين جرى تدوينهما لدى مجيء الكتبة الفتيان إلى (ماري Mari).
In u dumu – nita dumu – nita dubsar ell às – tu Ma – rlki
هذا الإيضاح الدقيق مع إشارة (كتبة ماري Mari وإيمار Emar) وكذلك إيضاحات (كيش Kish) في بلاد ما بين النهرين [لا ننسى أن أستاذ الرياضيات في (إيبلا Ebla) قد أتى من (كيش Kish)] تسمح لنا أن نستنتج أن المبادلات الثقافية في الألف الثالثة قبل الميلاد كانت أغزر وأقوى مما كان من الممكن تصوره حتى الآن.
ولكن لننتقل إلى الوثائق التي تتصل عن كثب بالعلاقات السياسية وتجدر الإشارة أولاً أن نصوص (إيبلا Ebla) تشير إلى عدد من ملوك (ماري Mari). وقد ورد ذكر (ماري Mari) نفسها خلال ورود أسماء سبع سنوات من سلالة (إيبلا Ebla). ولنبدأ رأساً بتدقيق أسماء السنوات التي نصادفها في النصوص الاقتصادية:
DIS muni – kas 4 ma – rl ki«السنة التي جرت فيها حملة (ماري Mari)» النص رقم 263. ni-Kas 4 توحي إما بحملة عسكرية أو بحملة تجارية. وإنني أميل في الوقت الحاضر إلى الاحتمال الثاني.
DIS. Mu til Mari ki - «عام هزيمة (ماري Mari) 2105 وهذا التاريخ يشير على الأغلب إلى الهزيمة التي أنزلها (إينا داغان Enna Dagan) بـ (ماري Mari).
DIS MU LGAL – Ma – ri ki «السنة التي مات فيها ملك (ماري Mari)» 1574 وهي صيغة تاريخ تبدو منبثقة عن التالية:
DIS mu Ib – lul – Il lugalug 6 «السنة التي مات فيها الملك ( إيبلول إيل Iblul-il) 1657 وهنا لا يمكن أبداً أن نشك أن المقصود هو نفس الملك الذي ورد ذكره في الوثائق التي تعود إلى ما قبل السرغونية في (ماري Mari).
DIS mu sura lugal Mari ki «العام الذي أصبح فيه (شورادامور Sura – Damu) ملك (ماري Mari)» 101. وكما ذكرته في مجلة Orientalia لعام 1975، فإن SU-ra هو الشكل المختصر لـ su ra-da-mu ابن ملك (إيبلا Ebla) وهو (إبريوم Ebrium).
DIS mu nidba x 1-gis Ma-ri ki «العام الذي يجري فيه احتفال دهن الزيت المقدس في (ماري Mari) 102، 128، وهو اسم السنة التي تشير حتماً إلى تتويج الملك (شورادامو Sura – Damu) المشار إليه الآن.
وتضاف إلى صيغ التاريخ الستة هذه، صيغة أخرى وإن كانت من نوع مختلف:
En-na-dagan lugal L mu وهو «أول عام للملك (إينا داغان Enna Dagan) وهذا الملك، كما يبينه لنا النص 2367، كان في الواقع ملك (ماري Mari) وخليفة (إيبلول إيل Iblul-Il).

ثروت كتبي
01-20-2011, 09:51 PM
وقد أشير بشكل مؤكد إلى أربع ملوك في نصوص (إيبلا Ebla) وهم حسب الترتيب الأبجدي:
– En-na-Dagan en Ma-ri ki ولم يكن معروفاً حتى الآن في نصوص (ماري Mari).
– Iblul-Il en Ma-ri ki وهو معروف قبل ذلك
– I-ku-sar en Ma.ri ki وقد يكون نفس I-Ku-Utu وهو الـ sa-ma-ga-an الوارد في نصوص (ماري Mari).
– Sura lugal Ma-ri ki وهو غير معروف حتى الآن.
وبالإضافة إلى هؤلاء الملوك الأربعة والذين تدل مراسلات (إيبلا Ebla) الثابتة أنهم اعتلوا العرش حسب الترتيب الآتي: (إيبلول إيل Iblul-Il)، (إينا داغان Enna Dagan)، (إيكو شار Iku-Sar)، (شورا دامو Sura- Damu)؛ فإن نصوص (إيبلا Ebla) تذكر ثلاثة أشخاص آخرين رافقهم لقب (lugal Ma-riki) وهم (إيجي I-gi) و(حيدا آر Hi-da-ar) و(إيشتوب شار Is-tup-Sar). غير أنه بالنظر إلى عدم وضوح هذه الصفة في (إيبلا Ebla) كان الملك يسمى (en) بينما كانت عبارة (lugal) تطلق على الحكام، فإنني لا أجرؤ على دمجهم تحت صفة الملوك المستقلين وبالتالي أن أجعلهم بنفس سوية الأربعة السابقين. وهناك حجة تؤكد هذا التردد: ففي النص TM. 2367 الذي سنستعرضه بعد قليل يظهر (إيبلول إيل Iblul-Il) و(إيشتوب شار Istup – sar) معاً كمعاصرين، الأول يحمل لقب (en) والثاني يحمل لقب (lugal) والمنصب الحقيقي لكل من الشخصين واضح: ذلك أن (إيبلول إيل Iblul-Il) هو الملك، بينما (إيشتوب شار Istup – sar) هو القائد العسكري. إنني، لهذه الأسباب، أميل إلى الاعتقاد بأن الشخصيات الثلاثة التي تحمل لقب (lugal) لا يصح أن نعتبرها في الوقت الحاضر، كملوك حقيقيين لـ (ماري Mari) ولعل زملائي يدركون أن تشعب المسألة لا تسمح بحل جميع جوانب المشكلة التي لم نكد نتعرض لها في هذا اللقاء
إن صيغ التاريخ المشار إليها آنفاً تتصل بالطبع بالهزيمة التي أنزلتها (إيبلا Ebla) بـ (ماري Mari) إلا أننا نملك لحسن الحظ وثيقة تاريخية تصف الحملة العسكرية، كما أنه بوسعنا أن نعرف، بفضل نص اقتصادي، مقدار الجزية التي كان على (ماري Mari) أن تؤديها إلى (إيبلا Ebla) كتعويض. والوثيقة التاريخية المذكورة احتوتها لوحة من تسعة أعمدة على وجهها وخمسة أعمدة على خلفها، كتبت بشكل رسالة وصفت فيها مراحل الحرب في ثلاث عشرة فقرة. وإن تركيب هذا النص يغريني بأن أصفه بأنه نشرة عسكرية أو يوميات ميدانية. وفوق هذا وذاك يتصف النص بالأهمية الكبرى لتحديد الطريق التي تصل ما بين (إيبلا Ebla) و(ماري Mari)، وهي مماثلة للطرق المعروفة في العهد البابلي القديم. وتبدأ الرسالة بالصيغة التالية:
تمهيد: «هكذا (إينا داغان Enna-Dagan)، ملك (ماري Mari) إلى ملك (إيبلا Ebla)» وكما يفهم من خلال الرسالة ومن وثائق أخرى، فإن (إينا داغان Enna-Dagan). هو القائد العسكري الذي قاد الحملة ضد (ماري Mari) والذي أصبح بنتيجة ظفره، ملكاً على تلك المدينة بعد أن أطاح بملكها الشرعي (إيبلول إيل Iblul-Il).
المرحلة الأولى: «مدينة Abrur ومدينة Ilgi الواقعتين في أرض Belan حاصرت وهزمت ملك (ماري Mari

المصدر
الحوليات الأثرية السورية